•13:26

Título: Triste Vida
Autora: Chi Li
Edita: Belacqva
Colección: La otra orilla
Año de la edición: 2007
Traducción: Maria Carmen Espín García (traduce el chino mandarín)
Género: novela realista
Páginas: 106
ISBN 13: 978-84-96694-19-4
Nunca había leído a una escritora china y poquísimos lo habrán hecho. Están de moda los escritores japoneses pero no los chinos pese a ser considerada China “mercado emergente” -superpotencia emergente, diría yo-, no parece haber especial interés por su literatura.
Chi Li (Wuhan 1957) es médica y filóloga está considerada como la más importante escritora realista viva del país. Este es el primer libro que se edita de ella en España. Se editó en el 2007 y a día de hoy no hay otro.
Triste Vida es una novela corta, apenas 106 páginas con grandes márgenes; narra la vida de Yin Jiahou, un obrero de la metalurgia de Wuhan (donde nació Chi Li). Yin está casado tiene un hijo y está sometido a todo tipo de injusticias: no le pagan las horas extras, tiene un compañero que le hace la zancadilla, su esposa lo llena de reproches cada día. Para mí esta es la mayor injusticia a la que está sometido Yin. Él con su prestigio debería haber conseguido una vivienda digan para su familia, viven en una comuna que consiguió su mujer, trabaja más que nadie en la fábrica, lo único que consigue es que lo carguen de mayores responsabilidades y nadie le dé las gracias.
Yin va a cumplir treinta años y pese a lo joven que es siente que su vida está en un callejón sin salida: -“ Los sueños llenos de ideales que un joven tiene desaparecen en el mismo instante en que se convierte en adulto. Hasta ahora no había pensado nunca que debiera arrepentirse de los sueños de juventud... era muy consciente de ser un hombre ordinario, un hombre que se ganaba la vida con las manos. ¿Cómo podía permitirse soñar?”-.
Triste Vida es una novela triste pero no deprimente ni desagradable. La narración es sencilla y amena. Está bien escrita y para el lector occidental le resultará útil ya que nos muestra una realidad obrera muy diferente a la de la propaganda comunista, vemos las complejas relaciones entre chinos y japoneses, también algunas de sus tradiciones, la importancia que le dan a la educación y los modales. A mí personalmente es un libro que me ha gustado mucho.

5 comentarios:
Parece interesante la novela que comentas.
Tienes razón, existe poca literatura china en occidente. Ésta en concreto, tal y como la describes parece una crítica encubierta al sistema comunista, donde por mucho que lo intentes, no es posible progresar en la sociedad.
Gracias por la recomendación, la tendré en cuenta.
saludos.
Por lo visto este blog hace lo que quiere porque tendría que haber recivido este comentarios en mi correo, en fin....
Leyendo este libro me he dado cuenta de que tenemos un monstruoso desconocimiento de los países comunistas. Yo creía que en la URSS por ejemplo, la fábrica buscaba la casa al empleado pero en esta novela la casa, que realmente es una comuna, la encuentra la esposa. La guardería es la de la fábrica como en la URSS. Me impresionó que no cobrase las horas extras porque era política de la fábrica el tener que compartirlas. Pero no sabemos qué culpa corresponde al Partido y cuál a los "jefecillos" del lugar porque como ya he dicho nuestro desconocimiento es tremendo.
Es un libro muy interesante la verdad, aunque la edición de Belavqua no me gusta mucho porque podrían haber puesto unos márgenes más pequeños y una letra más grande por ejemplo, para aprovechar mejor el espacio.
Bueno, de todas maneras creo que me apuntaré el título del libro, por si lo encuentro en alguna libreria, bueno, aunque va a ser uno de otros cuantos que tengo en mente para leer, y que siempre me voy dejando para más adelante.
saludos (espero que éste correo sí te llegue).
saludos.
¡¡Muchas gracias por la recomendación!!
El libro me ha gustado mucho. La verdad es que no había leído nada nunca de un autor chino contemporáneo (soy así de ignorante). Me ha sobrecogido sobre todo la sobriedad estilística de la escritora, que resulta muy eficaz (en cierto sentido, me recuerda un poco al primer capítulo de "La Madre" de Gorki).
Como acto de mínima reciprocidad, te recomiendo el penúltimo libro que me he leído con placer: "Soy un gato" de Natsume Soseki. Aunque se trate de una obra ya algo añeja (ambientada en la época de su autor, la restauración Meiji en Japón) y padezca de algunos localismos, como todo libro realmente bueno, es intemporal (y algunas de sus reflexiones sobre la condición humana son realmente desternillantes). Por si acaso hay suerte y no te lo has leído (creo que tenemos cierta afinidad literaria por algunas filias - escritores rusos - y fobias - "La Muerte en Venecia" - que se desprenden de tus entradas).
Salud.
Me alegro de que te haya gustado. A mi también me recuerda un poco al primer episodio de la Madre de Gorki (pero reconozco que sólo llegué a la mitad) :p
Que un libro guste o no siempre es algo subjetivo pero yo intento razonar un poco mis opiniones. Gracias por la recomendación de Soseki, realmente con los japoneses uno no sabe por donde empezar.
Y sí, tengo una cierta fobia por La Muerte en Venecia y algún libro más de los que he comentado en mi blog. Gracias por seguirlo Perplejo, aunque no se cuando lo actualizaré.